Shop

Psalm 136

Parallel Latin-English Psalter: Psalms Index

Psalm 136 Prayer Audio in Latin

 

{136:1} Psalmus David, Ieremiæ. Super flumina Babylonis, illic sedimus et flevimus: cum recordaremur Sion:
{136:1} A Psalm of David: to Jeremiah. Above the rivers of Babylon, there we sat and wept, while we remembered Zion.

{136:2} In salicibus in medio eius, suspendimus organa nostra.
{136:2} By the willow trees, in their midst, we hung up our instruments.

{136:3} Quia illic interrogaverunt nos, qui captivos duxerunt nos, verba cantionum: Et qui abduxerunt nos: Hymnum cantate nobis de canticis Sion.
{136:3} For, in that place, those who led us into captivity questioned us about the words of the songs. And those who carried us away said: “Sing us a hymn from the songs of Zion.”

{136:4} Quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena?
{136:4} How can we sing a song of the Lord in a foreign land?

{136:5} Si oblitus fuero tui Ierusalem, oblivioni detur dextera mea.
{136:5} If I ever forget you, Jerusalem, let my right hand be forgotten.

{136:6} Adhæreat lingua mea faucibus meis, si non meminero tui: Si non proposuero Ierusalem, in principio lætitiæ meæ.
{136:6} May my tongue adhere to my jaws, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem first, as the beginning of my joy.

{136:7} Memor esto Domine filiorum Edom, in die Ierusalem: Qui dicunt: Exinanite, exinanite usque ad fundamentum in ea.
{136:7} O Lord, call to mind the sons of Edom, in the day of Jerusalem, who say: “Despoil it, despoil it, even to its foundation.”

{136:8} Filia Babylonis misera: beatus, qui retribuet tibi retributionem tuam, quam retribuisti nobis.
{136:8} O daughter of Babylon, have pity. Blessed is he who will repay you with your payment, which you have paid to us.

~ This first part can be read as: ‘O daughter of Babylon, have pity,’ or as: ‘O pitiable (miserable) daughter of Babylon.’

{136:9} Beatus, qui tenebit, et allidet parvulos tuos ad petram.
{136:9} Blessed is he who will take hold of your little ones and dash them against the rock.

 

Psalm 1 in LatinHigh quality print copy of Douay-Rheims & Clementina Vulgata Bible can be ordered from the Rosary Bay. With this bible on hand you’ll see how the Douay-Rheims is a literal translation of the classic Vulgate, and listen to the same Psalms in Latin. Even those with limited Latin skills will be able to follow along, using the Douay-Rheims translation as an aid.

 

 


This page is a part of Latin-English book of Psalms, Catholic Public Domain Version, a new translation of the Latin Vulgate, using the Douay-Rheims as a guide by SacredBible.org. Psalms Audio courtesy of The Boston Catholic Journal. All copyrights belong to their respective owners. No additions, deletions, or changes are to be made to the text or audio files in any way, and the copies may not be sold for a profit.