Shop

Psalm 137

Parallel Latin-English Psalter: Psalms Index

Psalm 137 Prayer Audio in Latin

 

{137:1} Ipsi David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: quoniam audisti verba oris mei. In conspectu angelorum psallam tibi:
{137:1} Of David himself. O Lord, I will confess to you with my whole heart, for you have heard the words of my mouth. I will sing psalms to you in the sight of the Angels.

{137:2} adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo. Super misericordia tua, et veritate tua: quoniam magnificasti super omne, nomen sanctum tuum.
{137:2} I will adore before your holy temple, and I will confess your name: it is above your mercy and your truth. For you have magnified your holy name above all.

{137:3} In quacumque die invocavero te, exaudi me: multiplicabis in anima mea virtutem.
{137:3} On whatever day that I will call upon you: hear me. You will multiply virtue in my soul.

{137:4} Confiteantur tibi Domine omnes reges terræ: quia audierunt omnia verba oris tui:
{137:4} May all the kings of the earth confess to you, O Lord. For they have heard all the words of your mouth.

~ The Challoner Douay-Rheims version omits ‘O Lord’ (from the vocative Domine), but the original Douay-Rheims has it. Again, this is a small difference that indicates that the Latin text used by Challoner differs slightly from this text.

{137:5} Et cantent in viis Domini: quoniam magna est gloria Domini.
{137:5} And let them sing in accordance with the ways of the Lord. For great is the glory of the Lord.

{137:6} Quoniam excelsus Dominus, et humilia respicit: et alta a longe cognoscit.
{137:6} For the Lord is exalted, and he looks with favor on the humble. But the lofty he knows from a distance.

{137:7} Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me: et super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam, et salvum me fecit dextera tua.
{137:7} If I wander into the midst of tribulation, you will revive me. For you extended your hand against the wrath of my enemies. And your right hand has accomplished my salvation.

{137:8} Dominus retribuet pro me: Domine misericordia tua in sæculum: opera manuum tuarum ne despicias.
{137:8} The Lord will provide retribution on my behalf. O Lord, your mercy is forever. Do not disdain the works of your hands.

 

Psalm 1 in LatinHigh quality print copy of Douay-Rheims & Clementina Vulgata Bible can be ordered from the Rosary Bay. With this bible on hand you’ll see how the Douay-Rheims is a literal translation of the classic Vulgate, and listen to the same Psalms in Latin. Even those with limited Latin skills will be able to follow along, using the Douay-Rheims translation as an aid.

 

 


This page is a part of Latin-English book of Psalms, Catholic Public Domain Version, a new translation of the Latin Vulgate, using the Douay-Rheims as a guide by SacredBible.org. Psalms Audio courtesy of The Boston Catholic Journal. All copyrights belong to their respective owners. No additions, deletions, or changes are to be made to the text or audio files in any way, and the copies may not be sold for a profit.